| This site is located between Pilon and Santiago de Cuba. The take-off is oriented to the south and real close to the Caribbean Sea. La Mula is a good place to make transitions to the higher peaks heading north (leeward) and then fly west through the Sierra Maestra. La Mula ist gut geeignet um den Sprung in die höheren leeseitig gelegenen Berge nach Norden zu machen and dann westlich durch die Sierra Maestra zu fliegen. Aber auch für schönes Fliegen entlang der Küste geeignet. Unweit der karibischen See das perfekte Gelände für unvergessliche Flüge. Landen am Strand ist möglich. |
Dieses Blog durchsuchen
20110819
Bilder / images Rio la mula
20110814
Flying Las Cajitas, Granma. By Alexey and Dany
My fellow cuban pilots should thank God that our GPS is at Ernesto's house to fix, because when I have it back working, you all will be small numbers for me at the Cuban XC League in Leonardo, hehehe. Here I drop my story from flying at Las Cajitas in Granma:
Yesterday we made a really good flight and this was not alone, Dany Daniel was with me flying the Sigma 4, we are the team advance, :-)
house and he joined us. When we arrived to Javiel's place, Chavez jumped in the car with Annier, he is crazy with this thing of driving,
liked too much and returned to the hill. We climbed to 400 in another and with that we leaved to Arrollo Blanco down wind. There we were at
about 200 when I found the one I saw from the distance. Dany, much lower than me was almost crying, and thinking in the walk back home.
Llegamos y solo habían térmicas, con una suave brisa. Dany preparó primero y salió casi obligado porque tenía miedo de caer en la base de
la loma, yo le expliqué bien lo que tenía que hacer para subir y mantenerse, y así lo hizo. Luego salí yo y en unos minutos, ya estabamos girando la primera térmica, luego salimos atrás, no nos gustó y regresamos a barlovento y giramos otra que nos subió a más de 400m y con esa altura nos fuimos para Arrollo Blanco, a sotavento.
Allí como a 200 m encontré la que había visto de lejos, Dany abajo de mi venía asustado pues creía que iba a caminar de regreso, cuando
comenzó a girar sólo gritaba de la alegría, jajaja... En esa térmica de un +3 o +3.5 m/s sostenido le ganamos hasta la nube a 1800 m y de
ahí seguimos hasta Santa Rita a 13 km de la loma, el pueblo que está antes de Jiguaní, por donde se entra para Las Minas. Allí subimos a
los 1400 nuevamente y arrancamos para el entronque de Guisa a 11km, en el camino nos topamos una brisa de frente que nos robó mucha altura y llegamos al entronque por debajo de los 500, allí todo estaba muy frio y solo pudimos entrar hacia acá como 3 km. Fue un vuelo muy alegre, pues en esta ocación no fui yo solo, jajaja. Aterrizamos justo al lado de la carretera y Dany estaba muy contento, pues ese es su vuelo más largo y más alto.
In total I think the flight was only 26 or 27 km but I can't say exactly because I didn't had the GPS, but there will be the time for that, this was just a small flight for training, warming the engines :-)
Since 9 am waiting for Chavez and Jose Alberto to leave to the mountain and only Chavez appeared, and later we passed by Danielito's house and he joined us. When we arrived to Javiel's place, Chavez jumped in the car with Annier, he is crazy with this thing of driving,
he wants to get his driver license and barely fly at all, driving all the time, hehehe.
In the end only Dany and I went to Las Cajitas, the flying site for SW wind, it is at 8 km E from Corralillo. 1h 15 min walking from the road, but all the way is flat.
We arrived and there were only thermals with a soft breeze. Dany prepared his wing and took off almost by force, he was affraid to bomb out, I explained him what to do to stay aloft, and so he did.
Then, a couple of minutes later, was my turn, we were already turning in the first thermal. Later we flew a little down wind, we didn't liked too much and returned to the hill. We climbed to 400 in another and with that we leaved to Arrollo Blanco down wind. There we were at
about 200 when I found the one I saw from the distance. Dany, much lower than me was almost crying, and thinking in the walk back home.
When he started to turn and climb he screamed like crazy with a smile in his face.
In this thermal of +3 or +3,5 m/s we climbed until the cloudbase at 1800 m and headed to Santa Rita, 13 km away. This is the town that is
before Jiguani, the entrance to Las Minas. There we climbed again to 1400 m and glided to Guisa junction, 11 km away. On the way we hitted a head wind that made us loose a lot of height, we arrived to the junction with less than 500 m. There was everything cold and we found no more thermals, we only glided 3 km more and that was all. It was a really nice and happy flight, because I was not alone, hehehe. We landed by the road and Dany was really happy, he broke his own distance and height records.
Cheers!
Alexey "...den gracias a Dios que mi GPS está en casa de Ernesto, porque cuando lo tenga en mis manos, ustedes van a ser un punto
insignificante en esa Liga de XC como le dicen jajajajajaja....
insignificante en esa Liga de XC como le dicen jajajajajaja....
Nada, que hayer me mandé otro vuelazo y no fue solo, pues Dany Daniel estaba conmigo en el Sigma 4, pues somos el equipo advance. jajaja... En total solo fueron como 26 o 27 km pero como no traía mi GPS no puedo hablar de Km, pero ya habrá tiempo para eso, este vuelo solo fue para ir calentando los motores jajaja.... Desde las 9 de la mañana esperando a chávez y a Jose Alberto para ir a volar y solo .
Apareció Chávez y Danielito que pasamos por su casa y se fue con nosotros, cuando llegamos a casa de Javiel, Chávez tiró la mochila y se fue con Annier en el carro, pues ahora está con eso de aprender a manejar para sacar licencia, y ya no vuela por estar arriba del carro, jajaja. En fin solo Dany y yo nos fuimos para Las Cajitas, la zona de vuelo de viento sudeste, la que está a 8 km de Corralillo, hacia el este, a 1:15 h de la carretera caminado, pero por el llano.
Llegamos y solo habían térmicas, con una suave brisa. Dany preparó primero y salió casi obligado porque tenía miedo de caer en la base de
la loma, yo le expliqué bien lo que tenía que hacer para subir y mantenerse, y así lo hizo. Luego salí yo y en unos minutos, ya estabamos girando la primera térmica, luego salimos atrás, no nos gustó y regresamos a barlovento y giramos otra que nos subió a más de 400m y con esa altura nos fuimos para Arrollo Blanco, a sotavento.
Allí como a 200 m encontré la que había visto de lejos, Dany abajo de mi venía asustado pues creía que iba a caminar de regreso, cuando
comenzó a girar sólo gritaba de la alegría, jajaja... En esa térmica de un +3 o +3.5 m/s sostenido le ganamos hasta la nube a 1800 m y de
ahí seguimos hasta Santa Rita a 13 km de la loma, el pueblo que está antes de Jiguaní, por donde se entra para Las Minas. Allí subimos a
los 1400 nuevamente y arrancamos para el entronque de Guisa a 11km, en el camino nos topamos una brisa de frente que nos robó mucha altura y llegamos al entronque por debajo de los 500, allí todo estaba muy frio y solo pudimos entrar hacia acá como 3 km. Fue un vuelo muy alegre, pues en esta ocación no fui yo solo, jajaja. Aterrizamos justo al lado de la carretera y Dany estaba muy contento, pues ese es su vuelo más largo y más alto.
Saludos Alexey
..."
..."
20110813
20110810
SPENDENAUFRUF FÜR VERUNFALLTEN CUBANISCHEN PILOTEN
SPENDENAUFRUF FÜR VERUNFALLTEN CUBANISCHEN PILOTEN
Im März waren wir auf Cuba. Zeitgleich mit Chris Arnu aus Karlsruhe. Er organisiert seit Jahren bessere Ausrüstung für die cubanischen Piloten. Obwohl sich dadurch vieles deutlich verbessert hat, waren einige der Schirme die wir dort sahen, eher Museumsstücke.
In Bayamo ist vor einem halben Jahr Rene Mario schwer verunglückt. Er ist ein erfahrener Pilot, der aber mit 40 - 45 Kilo extrem leicht ist und einen viel zu großen Schirm hatte. Bei anspruchsvollen Bedingungen, die in Cuba oft vorherrschen, konnte er den Schirm nicht mehr kontrollieren und ist abgestürzt.
Er hat sich den Rücken gebrochen und trug ein Korset. Im Krankenhaus konnten wir zum Glück feststellen, dass er keine Lähmung hat und schon wieder Fliegerzeitungen liest. Die Operation für die Metallverstärkung der Wirbelsäule ist kurz nach unserem Besuch gut verlaufen. Rene Mario ist derzeit auf einem sehr guten Weg und kann wieder laufen.
Die Fliegerkollegen kümmern sich vorbildlich um ihn und unterstützen auch seine Familie, Rene Mario hat drei Kinder. Die Familie akzeptiert seine Leidenschaft fürs Fliegen und findet es gut, dass er weiter machen will.
Mich hat Rene Mario sehr berührt, weil er ein wirklich sympathischer Typ ist und weil die Verletzung meiner sehr ähnlich war. Ich hatte 2004 einen schweren Unfall, bei dem ich mir einen Wirbel zerschmettert hatte, seitdem habe ich eine leichte Lähmung im rechten Bein. Als ich wieder anfing zu fliegen, war es für mich sehr wichtig, passendes und gutes Material zu haben. In Cuba gibt es keinen Piloten, der sich einen Schirm leisten kann, Rene Mario auch nicht. Deshalb haben wir überlegt, nach einem passenden Schirm für ihn zu suchen. Gar nicht leicht für die Gewichtsklasse.
Paratech hat den P 45 in XXS im Programm. Also haben wir Paratech kontaktiert und sie sind gerne bereit, das Projekt zu unterstützen. Wir bekommen einen P 45 zu extrem fairen Konditionen.
Jetzt brauchen wir nur noch Pilotinnen und Piloten, die uns mit kleinen* Spenden unterstützen. Deshalb bitten wir Euch, für Rene Mario zu spenden.
Der Gleitschirmclub Südheide e.V. ist bereit die Spendensammlung zu organisieren:
GSC Südheide e.V.
Bank: Volksbank Südheide
Konto-Nr.: 1707844000
BLZ: 257 916 35
BIC: GENODEF1HMN
IBAN: DE23 2579 1635 1601 8591 00
Verwendungszweck: Rene Mario
Vielen Dank für Eure Unterstützung,
Tommi Odenthal
*größere Spenden sind auch kein Problem
20110805
Fotos del Regional Oriental Pilón 2011
Algunas fotos que tomaron mis camaradas de club en el Regional de Pilón.
1- A Bayamo en coche... (desde la izquierda: David Rondón de Minas, Pablo, Javier Olivares, Javier Escalona, Daniil y Sandy de Santiago)
2- La confortable guagua que trasladó a los cuarenta y tantos pilotos participantes desde Bayamo hacia el poblado de Sevilla, en municipio de Pilón.
3, 4 y 5- Escenas del área de despegue acondicionada recientemente.
6- Despega el presidente FCVL.
7- Despegue con estilo de plegada frontal y culazo...
8- En carrera hacia las balizas.
9- La criba de pilotos a medio camino del gol.
10- Momento del rescate y traslado del Pechi.
11- Muy notable la hospitalidad de los lugareños para con los pilotos.
12- Talento local...
13- Talento local con acompañamiento...
14- El público completamente arrebatado con el talento local.
15- La crema y la nata. De izquierda a derecha: Alexéy de Guisa, Sandy, Javier Olivares y Alexander Martínez de Santiago. 1er, 5to, 2do y 3er lugar respectivamente.
16- El team analizando las fotos de balizas. Primera vez que se hace una compe en Cuba con este sistema. Se puede decir que funcionó pero sin dudas hay que mejorar muchas cosas.
Saludos,
Sergio
Club Vuelo Santiago
FCVL
Die ersten Flüge mit dem paramotor - las primeros vuelos con el paramotor - the first flights with our paramotor
Natürlich waren wir zur Eröffnung der Nationalen Meisterschaft der Fallschirmspringer San Nicolas de Bari. Die Veranstaltung wurde im Baseball-Stadion der Stadt durchgeführt. Schnell fanden wir dort einen Platz, der beste Bedingungen für einen guten Start zu bieten konnte. Der Wind war teilweise ein wenig zu stark und lag zwischen 18 bis 22 Stundenkilometer, durchmischt mit kräftigen Böen. Die Veranstaltung begann um 10 Uhr morgens mit den ersten Sprüngen der Skydiver. Nach dem ersten Überflug der Maschine und nachdem die Springer mit dem ersten Sprung gelandet waren, ging auch ich mit dem Motorschirm in die Luft. Zum Erstaunen der vielen Menschen, die nicht verstanden, was sie für ein Spektakel sie da erleben durften. Ich nutzte meine Chance, mich vom Areal des Stadions zu entfernen und nahm Kurs himmelwärts nach oben. Mit etwa 150 bis 200 Metern Höhe, begann ich zu steile Kurven zu fliegen, deren Bahn über das Baseball Stadion führten um rasch wegzufliegen und mich wieder anzunähern. Gegen Ende flog ich zwei tiefe Runden über dem Stadion, damit die Leute sehen konnten, was für ein Fluggerät da unterwegs war und landete etwa 2 oder 3 Meter vor dem Landepunkt der für die Fallschirmspringer in der Mitte des Stadions ausgelegt war. Ciertamente, estuvimos en la inauguracion del Campeonato Nacional de Paracaidismo en San Nicolas de Bari. Alli se realizo en el estadio de pelota de ese pueblo y nosotros nos fuimos al lado, en un terreno que estaba bien comodo para garantizar un buen despegue. El viento estaba soplando un poco fuerte, entre los 10 y 12 nudos y a veces hasta rachoso. LA inauguracion empezo a las 10am y luego los saltos en paracaidas. Luego del 1er pase del avion con los 1ros saltos, me fui para el aire con el paramotor, ante la mirada atonita de mucha gente que no comprendian aquel artefacto. Evidentemente sali del area buscando altura de seguridad y ya luego a unos 150 o 200 metros, empecé a girar y a acomodarme para hacer pases rasantes en el estadio de beisbol. Hice 2 vuelos bajos en el estadio, para que la gente vieran de lo que se trataba y luego aterricé a unos 2 o 3 metros de la diana de precision de paracaidismo situada en el centro del estadio.Of course, we went to the inauguration of the National SkydivingChampionships in San Nicolas de Bari. All was performed in the baseball stadion of the town and we took off in a place that had nice conditions to ensure a good start. The wind was blowing a bit strong, between 18 to 22 km/h and some squall. The event began at 10 in the morning with the parachute jump. After the 1st pass of the plane with the 1st jump, I went to the air with the paramotor equipment, to the astonishment of many people who did not understand what they witness. I took my chance to leave the area and heading for a security height and with about 150 or 200 meters, I began to fly soft spiral like circles getting closer to the baseball stadion and moving away repeatadly. I flew two low rounds over the stadium so people could see what equipment it was and then landed about 2 or 3 meters of the precision target for the parachutes in the center of the stadium.
Abonnieren
Kommentare (Atom)